domenica 25 maggio 2014

LA SCJARRA[1] TRA SANT’ANTONJE E SAN FELIPPE

‘Na matìna ‘e re sèkule passàte,
vìspe vìspe e tùtte ‘mpellettàte,
Sàn Felìppe, ku Sànt’Antònj’a ffjànqwe,
sta velènne pe’ ‘ne cjéle jànqwe jànqwe.

E’ Màgge, è re jwòrne vintisèje,
da tre òre le sòle gjà s’arèje:
tre ggìr’a ttùnne e dòppe, prònte prònte,
stann’atterrénn’a Guàrdja Sanframònde.

Re cjél’è lùstre[2] e la jernàt’è bbélla,
se so’ fermàte a la Fentanélla:
E Sànt’Antònje, sémpe kurjesjélle,
vo’ sapè tùtt’e kìste pahesjélle.

-Kumpa’  ‘Nto’! – re dìce San Felìppe-
Vjénem’apprjésse, sùbbete me ‘nzìppe
ént’a ‘sta fòlla, tùtta ‘ndaffaràta,
e ce ghudìme ‘sta Sànta Jernàta.-

Ku maravìglja re Sànte Patwàne
a qwànta kòse vète mètte màne:
bbèlle prehjére ku tànta kànt’e swòne,
kòlpe stàgne[3] de bbòmme kòm’a trwòne.

A dòppja fìra tànta bankarélle,
chjèn’e terrùna, de pàll’e de necèlle;
sérte d’antrìke [4]e fìra de pallùna
fànn’ascì r’wocchje[5] a ghrwòss’e a wagljùna.

‘Nkòpp’a ‘ne pàlqwe ‘na wagljòna kànta,
pòke chjù ssòtta sòna gjà la bbànda.
La ggènt’è tànta: ke kummertazjòne![6]
Gjà s’akkumpònne la preggessjòne.

Ku re segnàle de la battarìglja
le vergenélle pìgljane la vìglja:
qwànta katène, fàtt’e ròs’e scjùra,
pòrtene ‘mmàne pòver’e segnùra!

Akkumpagnàta da swòn’e da kànte,
prònta p’ascì la Stàtwa de re Sànte!
Attwòrn’a Essa sta ggénte ke vàle
Ku Menzegnòre e ‘ne Kardenàle.

E San Felìppe, kòm’a ‘ne wallùcce,
pàrla frastjére e dìcj’a ‘Ntenjùcce:
“Che bella festa! Nota il grande tono!
Tutto è rivolto a Filippo Bono!”

 E Sant’Antonje, ‘ne pòk’avvelùte,
respònne, ma sta mmjéze ‘nfanfalùte:[7]
“Pòpel’è kìste, sémpe chjù devòte,
a tùtte fa la fésta a fòrm’e a mmòte!”

San Felìppe, ku ttòne despettùse,
re wàrda stwòrte e ‘ne pòke kurjùse.
Po’ dìce: “Ma pekkè, qwànte se mète,
Te fànne fésta kòm’a kka se vète?

A mmàla pèna, sòtt’a la vennègna,
‘na festeccjòlla kòm’a ‘na cjafrègna!
E se pe kkàse akkumìncj’a chjòve,
prònt’è la skùsa pe’ dìce: “Nen te mòve!”

Aja kapì! Pe’ ‘ne Sànte Skauzòne
‘nce vo’ chjù ‘e ‘na zìnd’e ‘ne trembòne.
E’ pòka kèlla ggénte, se kapìsce,
ke è devòta a ki pàrl’a re pìsce!

Insomma, caro amico mio Totonno,
ti stimano per tanto quanto ponno;
ma mai a Te è stata riservata
una Festa come questa organizzata.”

A kìste pùnte re Sànte Patwàne,
arraggjàte e ‘ngrefàte chjù ‘e  ‘ne qwàne,
schjeppénne fòrte, chjù ‘e ‘na ghròssa mìna,
kaccjàwe fòre ‘na bòna parlantina:

- We! Felì!  Te stàj’auzénne tròppe!
‘Nnànze te mìne pe’ nen kadè dòppe.
Kèste te dìqwe e tjénel’a mménte:
I so’ re ‘ntrèppete de re Testaménte!

Aggj’avùt’a fa’ ‘na vìta, sùre sùre,
‘nkòpp’a la Bìbbja e le Sànte Skrittùre.
Agge geràte pe’ màr’e pe’ térra
p’allentanà da Dìglje ògne wérra!

E Tu, sèmpe qwòrpe de bontjémpe,
se ‘nzallanùte e pàrle sémp’a vjénte!
Màje kòm’a Me tànt’àute Tu se’ stàte,
pùre Francìsqwe me dìwe re Veskuvàde.

N’è vvère ka la Wàrdja nen fa fésta:
purtròppe sénza sòld’a Giùgne résta,
m’aspétta ka l’ambrìkul’è matùra;
fa kòse ghròsse ku re sòld’e l’ùwa!

Percjò, se sént’ankòra spakkunàte,
me skòrde ka so’ Sànt’e so’ mazzate.
Ih! K’àggja seppertà, ma vìte vìte,
pe’ kòlpa de ‘ne vjécchje rimbambite! –

La lìta deventàva ‘nzedjòsa,
pe’ tùtt’e ddùja assàje perikolòsa,
e Dìglje k’è ddòcj’assàje chjù de le mèle
pìglj’e fa scègne r’Angele Mekèle.

E kìst’astrègn’a ‘Ntònje sòtt’o vràccje
e a Sàn Felìppe wàrda fìsse ‘nfàcce:
- Ninnì, se’ stàte tròppe spakkuncjélle!
Ke è? T’àje fàtte kàkke bekkerjélle? –

San Felìppe, ‘ne pòke skurnesjélle,
s’avàscja a vasà re kurdencjélle:
po’ cèrka skùsa e ‘Ntenjùccj’abbràccja
e ‘ste paròle da la vòqqwa kàccja:

- Kist’ànne re kontìnwe ventarjélle
m’è ffàtte jègne dùje qwarratjélle:
sekkè chjù spìsse stònqwe ‘mbrejaqwjélle
e me so’ mìss’a fa’ re tetejesjélle.

Ma mo’ ke la pellùccja m’è passàta,
m’akkòrgwe k’àgge fàtte ‘na stronzàta.
I de la Wàrdja so’ re Protettòre,
m’ammètte ke Totò è superjòre.

A nòm’è ‘ste paèse Te renghràzje
pe’ kèlle ke Tu fàje ku le Ghràzje
e ggjùre ‘nnànz’a kèlla Madennélla:
“La Fèsta tòja è sémpe la chjù bbélla!” -

A kìste pùnte re Sànte Menaqwjélle
akkarèzza kìlle bbélle vecchjarjélle.
Derempétte se fa ‘na resatélla
ent’a la nìcchja Assuntìna Bbélla.

E San Mekèle, lecénte sàne sàne,
re pìglja tùtt’e ddùje pe’ le màne
e, kanténne la Ghlòrj’e re Segnòre,
re pòrta ‘ncjéle chjù àute de le sòle.  








INTERPRETAZIONE  DEL  TESTO

E’ una mattina del secolo scorso. San Filippo Neri e Sant’Antonio di Padova, vispi ed elegantissimi, volano l’uno accanto all’altro, per un cielo candido e terso.
Siamo a Maggio, è il giorno 26, ricorre la Festa di San Filippo Neri, e già da tre ore il sole sta risalendo il suo faticoso arco nel cielo. I due Taumaturghi, ricamati nell’aria tre ampi giri, atterrano a Guardia Sanframondi.
Anche qui il cielo è splendido e la giornata è bella. I due si fermano in località Fontanella, e Sant’Antonio, animato da curiosità e da spirito di conoscenza, vuole sapere tutto di questo paesino.
- Compare Antonio - gli dice San Filippo - Vienimi dietro e sarai appagato. Ecco già m’intrufolo in questa folla tanto indaffarata. Seguimi e insieme ci godremo questa Santa Giornata! -
Con stupore il Santo Padovano ammira le belle iniziative che animano piazza e vie circostanti: preghiere bellissime, accompagnate da canti e suoni; colpi di bombarda assordanti come il tuono.
Quante bancarelle, disposte a doppia fila e stracolme di giocattoli e leccornie: torroni, arachidi, palle di pezza con elastico, palloni di tutte le forme, serti di noccioline tostate e frutta candita attirano e fanno venire l’acquolina in bocca a grandi e piccini.
Su un palco una signorinella canta; poco più in là la banda musicale delizia l’animo di tutti. Quanta gente! Che armonia! Intanto, all’angolo della piazza, la processione già è pronta  a sfilare.
Al segnale del fuochista, le verginelle cominciano ad avviarsi. Interminabili catene di rose e fiori fanno mostra di sé tra le mani di fedeli appartenenti a tutti i ceti sociali.
Accompagnata da suoni e da canti, è pronta per uscire la Statua del Santo. Intorno ad essa, in magna pompa, le Autorità del paese sfoggiano le loro livree e riveriscono il Vescovo e il Cardinale.
E San Filippo, impettito come un galletto, toscaneggia e stuzzica l’amico Antonio: - Che bella Festa! Nota il grande tono! Il tutto, come vedi, è fatto in onore del sottoscritto. -
E Sant’Antonio, con il portamento di chi è assalito da complessi, risponde con tono accomodante: - E’ un popolo, quello guardiese, molto devoto! Si sforza di onorare i Santi nel migliore dei modi. -
San Filippo gli lancia uno sguardo torvo e malizioso e con tono sprezzante gli fa: - Ma perché il tredici giugno, al tempo della mietitura, fanno in tuo onore una festa simile?
A stento, prima della vendemmia, ti riservano una festicciola, così alla buona. E se per caso poi quel giorno dovesse piovere (cosa molto probabile in quel periodo) son pronti a rassegnarsi e a lasciarti nella nicchia.
Devi capire! Per un Santo scalzo, di secondaria importanza, è sufficiente assoldare una di quelle bande musicali di ultima serie, e la festa  è fatta! E’ poca quella gente che si mostra particolarmente devota a chi parla ai pesci.
Insomma, mio caro Totonno, ti stimano per quel poco che basta. Lo dimostra il fatto che mai ti è stata riservata una Festa di lusso, simile a questa che stai vedendo. -
A questo punto il Santo Padovano, arrabbiato e inferocito più di un mastino, tuona violentemente contro l’amico e mette in mostra tutte le sue abilità di forbito oratore:
- Ohè! Filippo! Tu stai alzando la cresta! Sicuramente ti esalti tanto per timore di essere considerato secondo. Questo ti dico e non dimenticarlo: Io sono il solo, vero interprete, del Sacro Testamento.
Tu invece pensi solo a mangiare e a bere: per questo sei arteriosclerotico e fai discorsi vani. Mai hai raggiunto, nella sfera dei Maestri della Chiesa, i miei livelli. Pensa che persino il grande San Francesco si rivolgeva a me chiamandomi “Il mio Vescovo.
Non è affatto vero che i Guardiesi non mi festeggiano. Non lo fanno a Giugno, perché è un periodo di magra per gli agricoltori; ma, quando arriva Settembre e si riscuote la caparra per la vendita dell’uva, si fanno per me le cose in grande.
Perciò se continui con le tue spacconate dimentico di essere un Santo e te le do di santa ragione. Ma vedi un poco che cosa devo sopportare per colpa di un vecchio rimbambito! –
La lite stava diventando insidiosa e pericolosa per entrambi; ma Dio, che è buono e dolce più del miele, subito ordina all’Arcangelo Michele di intervenire.
E i buon Servo di Dio velocemente scende dal cielo; dopo qualche attimo già tiene Sant’Antonio sotto braccio. Poi lancia uno sguardo severo a San Filippo e dice. - Bambinone! Ti sei comportato da gradasso. Cosa c’è? Ancora una volta hai alzato il gomito? -
E il Neri, ormai ravveduto, si abbassa a baciare il cordone di Frate Antonio. Poi chiede scusa, abbraccia l’amico e dice:
- Quest’anno il vento di maggio ha portato via dalle viti più tralci del previsto. Essi, si sa, con i relativi grappoli sono tutti a me riservati; quindi, invece di una, ho riempito due botti di vino. E’ quello deve essere consumato, sì che più spesso mi sono ritrovato brillo e ho esagerato nel parlare e nell’offendere.
Adesso però che mi è passata la sbornia, mi rendo conto di aver fatto una baggianata. E’ vero che di Guardia sono il Protettore, ma devo ammettere che Sant’Antonio, a me superiore, è più ammirato e amato.
A nome di tutti i Guardiesi io ti ringrazio per quello che Tu fai con le tue Tredici Grazie e giuro al cospetto della Vergine Assunta, che sta dirimpetto a noi, che la tua Festa è da ritenersi la più bella. -
A questo punto il Santo Frate accarezza il vecchio Filippo. L’Assunta, che dall’interno della chiesa ha visto tutto, soddisfatta sorride nella sua nicchia.
E San Michele, sfolgorante per la gioia nella sua beatitudine, prende per mano entrambi i Santi e, cantando le lodi del Signore, li conduce in Cielo, al di là dello splendore del sole.




[1] Scjàrra: s. f. “diverbio”, “alterco”, “lite”. Deverbale dal latino “exerrare”(che ha dato l’italiano antico “sciarrare”) = sbandare, scompigliare, sbaragliare.
[2] Lustre: agg. “limpido”, “sereno”; latino “lustrum” = luminoso, dal corrispondente sostantivo “”lustrum” = luce.
[3] Stàgne: agg. riferito a “colpo”, significa “sonoro”, “cupo”; da “ristagnare” che ristagna”.
[4] Antrìke: s. f. pl. “noccioline tostate e infilate ad un filo di spago”; la forma singolare “antrìka”  deriva dalla voce meridionale “antrìta”, a sua volta dal latino “intritus”(con dissimilazione i>a)= tritato, sminuzzato.
[5] Fànn’ascì r’wòccchje: letteralmente “fanno uscire gli occhi”, modo di dire equivalente a “solleticare il desiderio” “far venire l’acquolina in bocca”.
[6] Kummertazjòne: s. f. “affettuosa armonia”; voce semidotta, nata dall’incrocio di “conversazione” col  latino “convertere”, nel significato di “avere dimestichezza”
[7] ‘Nfanfalùte: agg.  “intontito”, “imbambolato”, “rimbambito”; alla base c’è la voce onomatopeica *bamb  dal significato originario di “sciocco”; cfr. il latino “bambalo- bambalonis” = balbuziente. Nel nostro dialetto, per influsso dell’osco, che all’indoeuropeo comune “bh” risponde con “f” (cfr. i.e. “tubha” > latino “tuba” > osco “tufa”) il nesso “mb” passa prima a “mf” e poi, per assimilazione parziale, a “nf” 

Tradizioni

San Felìppe è  'mbrjakuncjélle,
San Filippo è un po' beone,
ma è ppùre 'ncegnarjélle:
ma è pure ingegnoso:
Vòrj'e vvjént'a re tannecjélle,
Bora e vento ai teneri tralci,
s'édda jègne re qwarratjélle.
occorre colmare la botticella.

Immancabilmente il 25 e il 26 Maggio, rispettivamente vigilia e ricorrenza solenne della Festa di San Filippo Neri, Patrono di Guardia, sono caratterizzati da un tempo atmosferico con vento forte. E' questo un provvidenziale intervento di Madre Natura; infatti favorisce nei vigneti la spollonatura naturale, quella che consente un necessario sfoltimento dei tralci sulla vite e permette poi ai rami più forti di essere adeguatamente alimentati dalla pianta madre. La tradizione guardiese, come tutte le culture popolari, attribuisce il fenomeno naturale a un essere superiore e, quando vede il suo campicello cosparso di tanti teneri tralci, si inventa la favola del Santo Protettore: San Filippo vaga per i campi e, anticipando la raccolta di 5 mesi, provvede, aiutato dal vento, a vendemmiare, perché deve tenere sempre colma la sua botticella. 
I suoi fedeli "Cucciloni" non sono da meno e non si fanno mai cogliere sprovvisti del "sacro licore".

giovedì 1 maggio 2014

ASSOCIAZIONE CULTURALE “IL SALOTTO GUARDIESE”

ATTO COSTITUTIVO
Il giorno 01 – 05 – 2014, a Guardia Sanframondi (Benevento), in Piazza Municipio, N. 1, si sono riuniti per costituire un’associazione culturale i seguenti cittadini:
1) Remo Del Vecchio, nato a Guardia Sanframondi (BN) il 23. 04. 1957, residente a Guardia Sanframondi al Corso Umberto I, N. 8;
2) Silvio Falato, nato a Guardia Sanframondi (BN) il 31. 03. 1947, residente a Guardia Sanframondi, in Via Filippo De Blasio, 6;
3) Enrico Garofano, nato a Guardia Sanframondi (BN) il 06. 04. 1950, residente a Guardia Sanframondi in Via Sant’Anna, N. 12;
4) Franco Garofano, nato a Guardia Sanframondi (BN) il 12. 08. 1948, residente a Guardia Sanframondi, in Via Fontana Pendino, N. 4.

I presenti chiamano a presiedere la riunione il sig. Remo Del Vecchio il quale a sua volta nomina a suo segretario il sig. Franco Garofano. Il presidente illustra i motivi che hanno spinto i presenti a farsi promotori della costituzione dell’associazione e legge lo Statuto che, dopo ampia discussione, viene approvato all’unanimità. Lo Statuto stabilisce che l’adesione all’associazione è libera e che il suo funzionamento è basato sulla volontà democraticamente espressa dai soci, che le cariche sociali sono elettive e che è assolutamente escluso ogni scopo di lucro o di fine politico-partitico. Indica poi gli scopi dell’associazione che sono:
- Tutelare la storia, le tradizioni, la lingua, il patrimonio religioso e artistico, la cultura della comunità guardiese;
- Proporsi come filo d’oro e luogo d’incontro ideale e materiale tra Guardiesi residenti e non residenti, assolvendo alla funzione culturale e sociale di maturazione e crescita umana e civile, anche attraverso l’ideale della educazione permanente;
- Raccogliere, ordinare e conservare, affinché siano tramandate ai posteri, tutte le produzioni culturali, artistiche, tecniche e scientifiche (libri, tesi di laurea, cimeli, opere d’arte, strumenti della tecnica e del lavoro) realizzate da Guardiesi in ogni epoca della nostra storia.
I presenti deliberano inoltre che l’associazione venga chiamata “Il Salotto Guardiese”, con sede in Guardia Sanframondi, Piazza Municipio, N.1. Procedono infine alla elezione delle cariche sociali del Consiglio Direttivo che risulta così costituito:
SILVIO FALATO (firma)…………………………… CONSIGLIERE - PRESIDENTE 
ENRICO GAROFANO (firma)………………………CONSIGLIERE - VICE PRESIDENTE 
FRANCO GAROFANO (firma)………………..........CONSIGLIERE – SEGRETARIO 
REMO DEL VECCHIO (firma)…………………….. CONSIGLIERE SUPPLENTE.
Letto, confermato e sottoscritto, è verbale, lì 01. 05. 2014.