venerdì 22 novembre 2013

La Ballata di Cosimo Giordano



Askutàte! ‘Ne pòke d’attenzjòne!
Ve fàcce sentì ‘ na bbélla kanzòne.
La pwònne kapì struìt’e gnerànte:
E’ la kanzòn’e re Kàpebrehànte!

Re milleottecjentetrentanòve
nascèva  ku la fòrza de ‘ne tòre,
da  ‘na famìglja tùtta cerratàna;
sùle la màmma èva siciljàna.

Restàwe sénza pàtre da wagljòne,
ce r’accedjérne ‘mpònt’a ‘ne vallòne;
s’avìw’a krèsce sùre, kòm’a qwàne,
e se chjamàva Kòseme Gjordàne.

Nenn’èva fàtt’ankòra sìdecj’ànne
e, kòm’a kèll’aità parìcchje fànne,
ku ùne sùle kòlpe de skuppétta,
facìwe de re pàtre la vennètta.

Sùbbete re pertjérne karcjaràte,
ma da la Kòrte po’ fu libberàte
e pe kampà facèva re warzòne
addò Cjabbùrre, n’amìqwe de  Moròne.

Dòppe kàkk’ànne pàrte pe’ soldàte,
kòme trabbànte vène ‘nkarekàte
e a Kasérta sta kòm’attendénte
a  Don Kàrle Kokòzza k’è tenénte.

E tràse chjàne chjàne re Sessànta;
è wérra pe’  l’Itàlja tùtta qwànta:
Uh! Qwànta bajonétte ‘ntùrne ‘ntùrne:
Se fùje  da ògne pàrt’a re Voltùrne.

E, kòm’a  ffùrja,  Kòseme Gjordàne
se màgna re nemìcje kòm’a ppàne;
Franceskjélle, vedénne qwànte vàle,
re prémja ku re ghràd’e kaporàle.

Ma la wérra la vènce Garibàrde,
e, qwànte se kapìsce, è tròppe tàrde:
Amme fàtte la fìn’ e ki sta  ‘mpìse!
Ce kumànnane  Savòj’e Pjemontìse.

De bbòtta kìlle pòvere Gjordàne
addevénta soldàte ‘tàljàne,
ma re fàtte k’è stàte kaporàle,
pe’  re sfottò, re fa pegljà le màle.

‘Nkuraggjàte da r’amìqwe Peluqqwjélle
e da wàppe kòm’a  Anteme Cicchjélle,
‘ne bélle jwòrne la devìsa  jétta,
se d’a la màcchja e r’amìcj’aspétta.

Gjùrene kòntr’a tùtte re pratùna,
re poténte, re kònt’e re segnùra,
e vjéngwene ku llòr’a fa’ la wérra
re jernatjére ke vwònn’avè la térra.

E, qwànd’ànne ggjuràte tùtte qwànte,
se fànne tànta bbànde de brehànte,
e Gjordàne, ku r’amìqwe Peleqqwjélle
sta a defénne la kuròn’e Franceskjélle.

Ajetàte da re sòld’e re Burbùne,
se trencèr’a re Cervìll’a re Kupùne;
da  Kusàn’a la kàv’e Paupìse
kumbàtt’a re soldàte  pjemontìse.

E nòtt’e jwòrne, de trembòn’ armàte,
‘nzègn’a re kumpàgne st’’appostàte:
mo’  ‘ne massàre vène ‘mprigjonàte
mo’  ‘ ne netàre vène riskattàte.

Pe vìnt’ànne so’ rapìn’e so’ battàglje,
dappettùtte Sant’Estìzj’e accesàglje;
arriva fi’a la Fràncj’e a l’Inglittérra,
addò  va  va, è sémpe  sérra  sérra.

E a r’uttantadùje, a la staggjòne,
fa amicizja ku  ‘ne bbélle umakòne,
ke re dìce: “Pekkè nen ce ne  jàmme,
a  Génw’addò affàre tùtte fànne?”

E  Kòseme, mànqwe fùsse wagljencjélle,
se mètt’apprjéss’a kìlle ‘mbregljencjélle;
‘nz’akkòrge ka r’amìqwe fa la spìja:
E’  ‘ne fùrbe deleghàt’e pulizzìja.

Re vinticìnqw’Aùste, ént’a re pwòrte,
da qwìndece soldàte, tùtt’aqqwòrte,
Gjordàn’a la ‘ntrasàtt’è cirkondàte,
kòm’òme de ghalèr’è ammanettate.

Dòppe dùj’ànne vène precessàte,
a Benevjénte vène gjudikàte,
pe ‘na vìta vène kunnannàte
a  fatekà, a ‘na pàlla ‘nkatenàte.

Re Kaporàle, Kòm’a Kapitàne,
a le manétte pòreje pùz’e  ‘mmàne.
Sènza parlà e ku la kàp’auzàta,
azzétta kèlla pèna meritàta.

Kèst’è la scjòrta, fàtta sùl’e wérra,
de ki édda zàppà, ma ‘ntène térra:
La cjerke?  Te chjàmene “’gnerànte”;
la pretjénne?  Mwòre da brehànte!   


                                                                                                                Testo di Silvio Falato