La Wàrdja Bbéll'e 'na vòta
Il mese di Luglio
A
Luglje pe’ le sòle k’è ljòne,
A Luglio per il
grande solleone,
re
vegnajwòle fa re spelecchjòne.
il vignaiolo se ne
sta senza far nulla.
Se
stègne kòm’a llàrd’a scjamma fòrte,
Si gocciola grasso
come il lardo a fiamma forte,
se
st’a le frìsqwe ka se sùt’a mmòrte.
si sta all'ombra
perché si suda a morire.
Fatìchj’assàje
‘mmèce r’urtelàne,
Lavora invece assai
l’ortolano,
sta
sémpe ku la zapparélla ‘mmàne;
sta sempre con la
zappetta tra le mani;
percjò
se dìce ka ògne bbéll’wòrte
perciò si dice che
ogni bell'orto
vòle
vedè ògn’òme mjéze mwòrte.1)
vuole vedere ogni
uomo mezzo morto.
Le
sòle dàlle ‘nkàpe fi’ a ssèra,
Il sole dà in testa
fino a sera,
devénta
swònn’e tùtte ‘na tempèra.
diventa sogno di
tutti un temporale.
Prehàme
ka chjevèss’a Karmenélla,
Preghiamo affinché
piova il giorno del Carmine,
se
no restàme sénza pelentélla.2)
altrimenti restiamo
senza la polentina.
1) "R'wòrte vòle r'òme mwòrte" : " Le fatiche dell'orto vogliono l'uomo morto".
2) "Chjove chjòv'a Karmenélla ka te màgne la pelentélla" : "Piova piova il giorno della Madonna del Carmelo, 16 Luglio, così mangerai abbondante polentina" (infatti per la benefica pioggia ci sarà abbondanza di mais).